|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Słownik polsko-niemiecki

BETA Deutsch-Polnisch-Übersetzung für: Mund-zu-Mund-Propaganda
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Mund-zu-Mund-Propaganda in anderen Sprachen:

Eintragen in ...
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Polnisch Deutsch: Mund zu Mund Propaganda

Übersetzung 1 - 68 von 68

PolnischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
propaganda {f}Propaganda {f}
pysk {m} [pog.] [pot.]Schnauze {f} [Mund] [ugs.]
Unverified pizda {f} [usta] [wulg.]Fresse {f} [Mund, Gesicht] [pej.]
Unverified pizda {f} [usta] [wulg.]Maul {n} [Mund, Gesicht] [pej.]
Unverified pizda {f} [usta] [wulg.]Schnauze {f} [Mund, Gesicht] [pej.]
anat. usta {pl}Mund {m}
nie przebierać {verb} [niedok.] w słowachkein Blatt vor den Mund nehmen
do {prep}zu
zbyt {adv}zu
Śmiało!Nur zu!
aby {conj}um zu
ażeby {conj}um zu
by {conj}um zu
żeby {conj}um zu
w domu {adv}zu Hause
nadmierny {adj}zu viel
za dużo {adv}zu viel
być skłonnym do czegoś {verb}zu etw. neigen
skłaniać się {verb} [niedok.] do czegośzu etw. neigen
trzymać się z kimś {verb}zu jdm. halten
od czasu do czasu {adv}ab und zu
Nie ma za co!Nichts zu danken!
idiom na domiar złegozu allem Übel
na nieszczęście {adv}zu allem Unglück
po obu stronach {adv}zu beiden Seiten
przeczytać [dok.]zu Ende lesen
kłaść się do łóżka {verb} [niedok.]zu Bett gehen
kończyć {verb} [niedok.] sięzu Ende gehen
skończyć {verb} [dok.] sięzu Ende gehen
Unverified dopisać {verb} [dok.] coś [acc.]zu Ende schreiben
Unverified Zamek {m} w TurkuBurg {f} zu Turku
bibl. wieża {f} BabelTurmbau {m} zu Babel
ogłosić kogoś kimś {verb} [+inst.] [np. zwycięzcą]jdn. zu etw. erklären
obligować kogoś do czegoś {verb} [niedok.]jdn. zu etw. verpflichten
zobligować kogoś do czegoś {verb} [dok.]jdn. zu etw. verpflichten
mianować kogoś kimś {verb} [niedok./dok.]jdn. zu jdm. ernennen
w przeciwieństwie do {prep} [+gen.]im Gegensatz zu [+Dat.]
Unverified w porównaniu zim Vergleich zu [+Dat.]
urażać kogoś [acc.] {verb} [niedok.]jdm. zu nahe treten
umówić się {verb} [dok.] na coś [acc.]sich zu etw. verabreden
To jest za duże.Das ist zu groß.
Unverified To jest za wysokie.Das ist zu hoch.
To jest za małe.Das ist zu klein.
To jest za krótkie.Das ist zu kurz.
To jest za długie.Das ist zu lang.
To jest za ciężkie.Das ist zu schwer.
dla ścisłości {adv}um genau zu sein
od czasu do czasu {adv}von Zeit zu Zeit
nie mieć nic do stracenia {verb}nichts zu verlieren haben
suplement {m} (do encyklopedii)Ergänzungsband {m} (zu einer Enzyklopädie)
skazać kogoś [acc.] {verb} na coś [acc.] [dok.]jdn. zu etw. verdammen [verurteilen]
skazywać kogoś [acc.] {verb} na coś [acc.] [niedok.]jdn. zu etw. verdammen [verurteilen]
przekonać {verb} [dok.] kogoś do zrobienia czegośjdn. überreden, etw. zu tun
twarzą w twarz {adv}von Angesicht zu Angesicht [geh.]
postanowić zrobić coś [acc.] {verb} [dok.]sich entschließen etw. zu tun
idiom Nic się tu nie da zmienić.Daran ist nichts zu rütteln.
To jest jeszcze do zrobienia.Das ist noch zu machen.
Trudno powiedzieć.Das ist schwer zu sagen.
nie mieć czasu do stracenia {verb}keine Zeit zu verlieren haben
nie mówiąc już o czymśganz zu schweigen von etw.Dat.
być w stanie coś [acc.] {verb} zrobić [tylko niedok.](es) vermögen, etw. zu tun [geh.]
idiom uderzać do głowy {verb} [pot.] [niedok.]jdm. zu Kopf / Kopfe steigen [ugs.]
idiom położyć fundament pod coś {verb} [dok.]den Grundstein zu/für etwas legen
idiom sprzedać jakiś pomysł {verb} [ugs.] [dok.]eine Idee zu Geld machen [ugs.]
idiom sprzedawać jakiś pomysł {verb} [ugs.] [niedok.]eine Idee zu Geld machen [ugs.]
Unverified mieć ręce pełne roboty [przen.]alle Hände voll zu tun haben [fig.] [Redewendung]
przysł. Kto późno przychodzi, sam sobie szkodzi.Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben.
oprócz kogoś/czegoś {prep} [gen.] [np. oprócz masła zabiorę mleko]zusätzlich zu jdm./etw. [z. B.: zusätzlich zur Butter nehme ich Milch]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://depl.dict.cc/?s=Mund-zu-Mund-Propaganda
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.060 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Polnisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Polnisch-Wörterbuch (Słownik polsko-niemiecki) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung