| Polnisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| film F Brzdąc [Charles Chaplin] | The Kid [auch: Der Vagabund und das Kind, Das Kind] | |
| zanieczyszczenie {m} | Verschmutzung {f} [der Umwelt] | |
| gospod. deflacja {f} | Deflation {f} [Dämpfung der Konjunktur] | |
| siostrzenica {f} | Nichte {f} [Tochter der Schwester] | |
| roln. snop {m} | Garbe {f} [bei der Ernte] | |
| świeca {f} | Kerze {f} [in der Kirche] | |
| geogr. Wełtawa {f} | Moldau {f} [Nebenfluss der Elbe] | |
| siostrzeniec {m} [osob.] | Neffe {m} [Sohn der Schwester] | |
| ulica {f} | Straße {f} <Str.> [in der Stadt] | |
| dzień {m} tygodnia | Wochentag {m} [Tag der Woche] | |
| hist. Unverified ulica {f} Armii Krajowej | [Straße der Heimatarmee] | |
| trzymać {verb} [niedok.] | halten [in der Hand halten] | |
| anat. dołeczek {m} [w policzku] | Grübchen {n} [in der Wange] | |
| med. haluks {m} | Ballenzeh {m} [pathologischer Schiefstand der großen Zehe] | |
| zool. T | | |
| jechać tramwajem {verb} [niedok.] | [mit der] Straßenbahn fahren | |
| prowadzenie {n} spraw | Geschäftsführung {f} [allgemein: Führung der Geschäfte] | |
| wyślizgiwać się {verb} [niedok.] | ausrutschen [aus der Hand fallen] | |
| wyślizgnąć się {verb} [dok.] | ausrutschen [aus der Hand fallen] | |
| muz. muzyka {f} klasyczna [muzyka klasycyzmu] | klassische Musik {f} [Musik der Klassik] | |
| Jaki ojciec taki syn. | Wie der Vater, so der Sohn. | |
| F Unverified Walka wodzów | Der Kampf der Häuptlinge [Asterix, Ausgabe Nr. 4] | |
| F Wizyta starszej pani | Der Besuch der alten Dame [Friedrich Dürrenmatt] | |
| sztuka F Porwanie córek Leukippa [Peter Paul Rubens] | Der Raub der Töchter des Leukippos | |
| lit. F Wojna końca świata [Mario Vargas Llosa] | Der Krieg am Ende der Welt | |
| lit. F Unverified W poszukiwaniu straconego czasu | Auf der Suche nach der verlorenen Zeit [Marcel Proust] | |
| (byli) enerdowcy {m} [pot.] [obywatele NRD] | Ossis {pl} [ugs.] [Ostdeutsche, ehem. DDR-Bürger] | |
| (były) enerdowiec {m} [pot.] [obywatel NRD] | Ossi {m} [ugs.] [Ostdeutscher, ehem. DDR-Bürger] | |
| ożenić {verb} [dok.] się z kimś | jdn. heiraten [in Bezug auf einen Mann, der heiratet] | |
| żenić {verb} [niedok.] się z kimś | jdn. heiraten [in Bezug auf einen Mann, der heiratet] | |
| lit. F Przypadkowy turysta [Anne Tyler] | Die Touren des Mr. Leary [auch: Die Reisen des Mr. Leary] | |
| przysł. Chowaj grosinę na czarną godzinę. | Spare in der Zeit, so hast du in der Not. | |
| geogr. Unverified turczanin {m} [mieszkaniec miasta Turek] | Tureker {m} [Einwohner der Stadt Turek] | |
| geogr. Unverified turczanka {f} [mieszkanka miasta Turek] | Turekerin {f} [Einwohnerin der Stadt Turek] | |
| geogr. Unverified turkowianin {m} [mieszkaniec miasta Turek] [rzad.] | Tureker {m} [Einwohner der Stadt Turek] | |
| wymiary jard {m} [miara długości= 0,91 m] | Yard {n} [Einheit der Länge = 0,91m] | |
| prezes {m} zarządu [spółki, z wyjątkiem spółki akcyjnej] | Geschäftsführer {m} [Vorsitzender der Geschäftsführung] | |
| prezes {m} zarządu [spółki, z wyjątkiem spółki akcyjnej] [kobieta] | Geschäftsführerin {f} [Vorsitzende der Geschäftsführung] | |
| hist. Aleksander {m} III Macedoński [Aleksander Wielki] | Alexander {m} III. von Makedonien [Alexander der Große] | |
| przysł. Darmowa jest tylko śmierć, choć i ona kosztuje przecież życie. | Umsonst ist nur der Tod, und der kostet das Leben. | |
| spółka {f} | Gesellschaft {f} [Verbindung von Personen bzw. Teilhabern zu einem gemeinsamen Zweck] | |
| peerelowski {adj} [pot.] [odnoszący się do PRL-u] | volkspolnisch [in Bezug auf die VR Polen] | |
| rzeczpospolita {f} | Republik {f} [bes. in Bezug auf Polen bzw. Polen-Litauen] | |
| Jak się nazywasz? | Wie heißt du? [bes. in Bezug auf Nachnamen bzw. Vor- und Nachnamen] | |
| spełniający kryteria {adj} | geeignet [die Kriterien erfüllend] | |
| idiom Unverified zarywać noc {verb} [niedok.] | sich die Nacht um die Ohren schlagen | |
| lit. F Miasto i psy [Mario Vargas Llosa] | Die Stadt und die Hunde | |
| zrzucać {verb} [niedok.] winę na kogoś | jdm. die Schuld in die Schuhe schieben | |
| film F Dżentelmeńska umowa [Elia Kazan] [tytuł oryginalny: Gentleman's Agreement] | Tabu der Gerechten | |
| przedziałek {m} [linia dzieląca włosy] | Scheitel {m} [Linie, die das Kopfhaar in zwei Hälften teilt] | |