|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Słownik polsko-niemiecki

BETA Deutsch-Polnisch-Übersetzung für: [zu spät und zu schwach um die gewünschte Wirkung zu erzielen]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Polnisch Deutsch: [zu spät und zu schwach um die gewünschte Wirkung zu erzielen]

Übersetzung 1 - 43 von 43

PolnischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
przychodzić {verb} [niedok.]ankommen [zu Fuß]
przyjść {verb} [dok.]ankommen [zu Fuß]
przeczytać {verb} [dok.]durchlesen [zu Ende lesen]
pracochłonność {f}Arbeitsaufwand {m} [Eigenschaft, Arbeit zu erfordern]
iść pieszo {verb}laufen [zu Fuß gehen]
Czy chciałabyś ... ?Möchtest du ... ? [zu einer Frau]
Czy chciałbyś ... ?Möchtest du ... ? [zu einem Mann]
w jakim stopniu {adv}inwiefern [bis zu welchem Grade]
spółka {f}Gesellschaft {f} [Verbindung von Personen bzw. Teilhabern zu einem gemeinsamen Zweck]
Co Pan myśli o tym?Was meinen Sie dazu? [zu einem Mann]
Co Pani myśli o tym?Was meinen Sie dazu? [zu einer Frau]
Co Panstwo myslicie o tym?Was meinen Sie dazu? [zu mehreren Menschen]
woj. odkomenderować {verb} [dok.] kogoś [acc.] [do określonej służby]jdn. abkommandieren [zu einem bestimmtem Dienst]
etno. geogr. Unverified lesbijski {adj} [związany z Lesbos]lesbisch [zu Lesbos]
Unverified środek {m} [coś, co jest używane do określonego celu]Mittel {n} [etwas, das zu einem bestimmten Zweck eingesetzt wird]
efekt {m}Effekt {m} [Wirkung]
przysł. Polak, Węgier, dwa bratanki / I do szabli, i do szklanki / Oba zuchy, oba żwawi / Niech im Pan Bóg błogosławi.Pole und Ungar sind zwei gute Freunde / Sie streiten zusammen und trinken zusammen ihren Wein / Heldenhaft und mutig sind beide / Gesegnet seien alle beide
geogr. hist. Sądecczyzna {f}Sandezer Land [hist.] [Region um Nowy Sącz]
geogr. hist. Ziemia {f} SądeckaSandezer Land [hist.] [Region um Nowy Sącz]
dwór {m} [otwarta przestrzeń na zewnątrz domu]Hof {m} [offener Raum um ein Gebäude]
przysł. Oko za oko, ząb za ząb.Auge um Auge, Zahn um Zahn.
prawo cyberprzestępczość {f}Cyberkriminalität {f} [Computer- und Internetkriminalität]
sobota {f}Sonnabend {m} [bes. nordd. und ostmitteld.] [Samstag]
nauka nauki {f.pl} ścisłeexakte Wissenschaften {pl} [mathematische und Naturwissenschaften]
podróż nocleg i wyżywieniePension {f} [Unterkunft und Verpflegung]
spełniający kryteria {adj}geeignet [die Kriterien erfüllend]
relig. dyspensa {f}Dispens {m} {f} [österr. und im katholischen Kirchenrecht nur {f}]
dzień {m} powszedniWochentag {m} [Werktag, außer Sonn- und Feiertagen]
prawo Prawo {n} geologiczne i górnicze [ustawa][Geologie- und Bergrechtsgesetz]
i tak i nie {adv}jein [hum.] [Ja und Nein]
idiom Unverified zarywać noc {verb} [niedok.]sich die Nacht um die Ohren schlagen
lit. F Miasto i psy [Mario Vargas Llosa]Die Stadt und die Hunde
Generalna Dyrekcja {f} Dróg Krajowych i Autostrad <GDDKiA>[oberste Verwaltungsbehörde für Nationalstraßen und Autobahnen]
zrzucać {verb} [niedok.] winę na kogośjdm. die Schuld in die Schuhe schieben
przedziałek {m} [linia dzieląca włosy]Scheitel {m} [Linie, die das Kopfhaar in zwei Hälften teilt]
peerelowski {adj} [pot.] [odnoszący się do PRL-u]volkspolnisch [in Bezug auf die VR Polen]
wychodzić {verb} [niedok.] za mąż za kogośjdn. heiraten [in Bezug auf eine Frau, die heiratet]
wyjść {verb} [dok.] za mąż za kogośjdn. heiraten [in Bezug auf eine Frau, die heiratet]
lit. F Przypadkowy turysta [Anne Tyler]Die Touren des Mr. Leary [auch: Die Reisen des Mr. Leary]
geogr. Unverified turecki {adj} [odnoszący się do miasta Turek]Tureker [sich auf die Stadt Turek beziehend]
geogr. Unverified turkowski {adj} [odnoszący się do miasta Turek]Tureker [sich auf die Stadt Turek beziehend]
Jak się nazywasz?Wie heißt du? [bes. in Bezug auf Nachnamen bzw. Vor- und Nachnamen]
film F Brzdąc [Charles Chaplin]The Kid [auch: Der Vagabund und das Kind, Das Kind]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://depl.dict.cc/?s=%5Bzu+sp%C3%A4t+und+zu+schwach+um+die+gew%C3%BCnschte+Wirkung+zu+erzielen%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.106 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Polnisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Polnisch-Wörterbuch (Słownik polsko-niemiecki) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung