 | Polnisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | zewsząd {adv} | von überall her |  |
 | idiom alfa i omega | das A und O [das Wesentliche] |  |
 | kropka {f} nad i | (das) Tüpfelchen {n} auf dem i |  |
 | chem. jod {m} <I> [dawniej J] | Jod {n} <I> |  |
 | przysł. Kto powiedział a, musi też powiedzieć b. | Wer A sagt, muss auch B sagen. |  |
 | i | und [aufzählend] |  |
 | i {conj} | und <u., &> |  |
 | bracia i siostry {pl} | Geschwister {pl} |  |
 | geogr. Bośnia i Hercegowina {f} | Bosnien-Herzegowina {n} |  |
 | Unverified głośny i przenikliwy {adj} | schrill [Stimme, Schrei] |  |
 | idiom Unverified przyjaciele i krewni | Verwandte und Bekannte |  |
 | hist. Ryszard {m} I Lwie Serce | Richard {m} Löwenherz |  |
 | film F Flip i Flap | Dick und Doof |  |
 | przeważnie {adv} | in der Regel <i. d. R.> |  |
 | Unverified Panie i panowie, ... | Meine Damen und Herren, ... |  |
 | podróż nocleg i wyżywienie | Pension {f} [Unterkunft und Verpflegung] |  |
 | tam i z powrotem {adv} | hin und zurück |  |
 | z reguły {adv} | in der Regel <i. d. R.> |  |
 | i tak dalej <itd.> | und so weiter <usw.> |  |
 | pol. Prawo i Sprawiedliwość <PiS> | Recht und Gerechtigkeit [Partei] |  |
 | prawo Prawo {n} geologiczne i górnicze [ustawa] | [Geologie- und Bergrechtsgesetz] |  |
 | geogr. pol. granica {f} na Odrze i Nysie | Oder-Neiße-Grenze {f} |  |
 | film lit. F Unverified Wojna i pokój | Krieg und Frieden [Leo Tolstoi] |  |
 | i tak i nie {adv} | jein [hum.] [Ja und Nein] |  |
 | idiom na dobre i złe {adv} | im Guten wie im Bösen |  |
 | mieć ręce i nogi {verb} [pot.] [niedok.] | einen Sinn ergeben |  |
 | w kraju i za granicą {adv} | im In- und Ausland |  |
 | rozmawiać o tym i owym {verb} [niedok.] | über dies und das sprechen |  |
 | rach. Unverified należności {f.pl} z tytułu dostaw i usług | Forderungen {pl} aus Lieferungen und Leistungen |  |
 | rach. Unverified zobowiązania {n.pl} z tytułu dostaw i usług | Verbindlichkeiten {pl} aus Lieferungen und Leistungen |  |
 | Unverified a priori {adv} [podn.] | a priori [geh.] |  |
 | lit. F Sędzia i jego kat | Der Richter und sein Henker [Roman: Friedrich Dürrenmatt] |  |
 | Generalna Dyrekcja {f} Dróg Krajowych i Autostrad <GDDKiA> | [oberste Verwaltungsbehörde für Nationalstraßen und Autobahnen] |  |
 | Wesołych Świąt i szczęśliwego Nowego Roku! | Frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr! |  |
 | pol. relig. Islamskie Państwo {n} (w Iraku i Lewancie) [Państwo Islamskie] | Islamischer Staat {m} (im Irak und der Levante) <ISIL> |  |
 | film lit. F Unverified Stary człowiek i morze | Der alte Mann und das Meer [Buch: Ernest Hemingway, Film: John Sturges] |  |
 | przysł. Złej baletnicy zawadza i rąbek u spódnicy. | Wenn der Bauer nicht schwimmen kann, ist die Badehose schuld. |  |
 | przysł. Darmowa jest tylko śmierć, choć i ona kosztuje przecież życie. | Umsonst ist nur der Tod, und der kostet das Leben. |  |
 | lit. F Hobbit, czyli tam i z powrotem [J.R.R. Tolkien] | Der kleine Hobbit |  |
 | film F Vincent i Theo [Robert Altman] | Vincent und Theo |  |
 | gastr. à la {adv} | à la |  |
 | film F Unverified Asterix i Kleopatra | Asterix und Kleopatra |  |
 | a {conj} | und [kontrastierend] |  |
 | a więc {adv} | folglich |  |
 | á propos {adv} | im Übrigen |  |
 | geogr. Cieśnina {f} Drake'a | Drakestraße {f} |  |
 | przede wszystkim {adv} | vor allem <v.a.> |  |
 | odzież sprzączka {f} u pas(k)a | Gürtelschnalle {f} |  |
 | prawo spółka {f} akcyjna <S.A., SA> | Aktiengesellschaft {f} <AG> |  |
 | w roku [z liczbą roku] | anno <a.> [mit Jahreszahl] |  |
 | admin prawo z urzędu {adv} | von Amts wegen {adv} <v. A. w.> |  |
 | A więc, do pracy! | Also, 'ran an die Arbeit! |  |
 | To jest znakomita jakość! | Das ist Eins-A-Qualität! |  |
 | przysł. Polak, Węgier, dwa bratanki / I do szabli, i do szklanki / Oba zuchy, oba żwawi / Niech im Pan Bóg błogosławi. | Pole und Ungar sind zwei gute Freunde / Sie streiten zusammen und trinken zusammen ihren Wein / Heldenhaft und mutig sind beide / Gesegnet seien alle beide |  |
 | prawo spółka {f} komandytowo-akcyjna <S.K.A.> | Kommanditgesellschaft {f} auf Aktien <KGaA> |  |
 | przysł. Mowa jest srebrem, a milczenie złotem. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. |  |
 | idiom postawić {verb} [dok.] znak równości między czymś a czymś | etw. mit etw.Dat. gleichsetzen |  |
 | idiom stawiać {verb} [niedok.] znak równości między czymś a czymś | etw. mit etw.Dat. gleichsetzen |  |
 | mat. miara {f} Lebesgue'a | Lebesgue-Maß {n} |  |