|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Słownik polsko-niemiecki

BETA Deutsch-Polnisch-Übersetzung für: Lehre von der Geburt und Geburtshilfe
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Polnisch Deutsch: Lehre von der Geburt und Geburtshilfe

Übersetzung 201 - 240 von 240  <<

PolnischDeutsch
NOUN   die Lehre von der Geburt und Geburtshilfe | -
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
hist. Związek {m} Socjalistycznych Republik Radzieckich <ZSRR>Union {f} der Sozialistischen Sowjetrepubliken <UdSSR>
przysł. Apetyt rośnie w miarę jedzenia.Der Appetit kommt beim Essen.
lit. F Buszujący w zbożu [J. D. Salinger]Der Fänger im Roggen
lit. F Na szpulce niebieskiej nici [Anne Tyler]Der leuchtend blaue Faden
F Unverified Walka wodzówDer Kampf der Häuptlinge [Asterix, Ausgabe Nr. 4]
F Wizyta starszej paniDer Besuch der alten Dame [Friedrich Dürrenmatt]
wylegiwać się na słońcu {verb} [pot.]sich in der Sonne aalen [ugs.]
prawo ... wymagają formy pisemnej (pod rygorem nieważności).... bedürfen (zur Gültigkeit) der Schriftform.
idiom Mam to na końcu języka.Es liegt mir auf der Zunge.
prawo ... wymaga formy pisemnej (pod rygorem nieważności).... bedarf (zur Gültigkeit) der Schriftform.
geogr. Zatoka {f} AlaskaGolf {m} von Alaska
film F Vincent i Theo [Robert Altman]Vincent und Theo
med. On wraca do zdrowia.Er befindet sich auf dem Wege der Besserung.
Nie samym chlebem człowiek żyje.Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
Niedaleko pada jabłko od jabłoni.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
film F Dżentelmeńska umowa [Elia Kazan] [tytuł oryginalny: Gentleman's Agreement]Tabu der Gerechten
film lit. F Milczenie owiec [powieść: Thomas Harris; film: Jonathan Demme]Das Schweigen der Lämmer
sztuka F Porwanie córek Leukippa [Peter Paul Rubens]Der Raub der Töchter des Leukippos
lit. F Unverified Śmierć Iwana IljiczaDer Tod des Iwan Iljitsch [Leo / Lew Nikolajewitsch Tolstoi]
lit. F Wojna końca świata [Mario Vargas Llosa]Der Krieg am Ende der Welt
mnóstwo czegośeine Menge etw.Nom. / von etw.Dat. / etw.Gen. [viel von etwas]
Proszę o wyjaśnienie (tej) sprawy.Ich bitte um Klärung / Aufklärung der / dieser Sache.
lit. F Unverified W poszukiwaniu straconego czasuAuf der Suche nach der verlorenen Zeit [Marcel Proust]
idiom robić coś dla sportu {verb} [dla pociechy] [niedok.]etw. aus Spaß an der Freude machen
oczekiwać czegoś (od kogoś/czegoś) {verb} [niedok.]etw. (von jdm./etw.) erwarten [auf etw. warten]
przysł. Chowaj grosinę na czarną godzinę.Spare in der Zeit, so hast du in der Not.
przysł. Gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta.Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.
wymagać czegoś (od kogoś/czegoś) {verb}etw. (von jdm./etw.) verlangen
prezes {m} zarządu [spółki, z wyjątkiem spółki akcyjnej]Vorsitzender {m} der Geschäftsführung
podróż Gdzie jest najbliższy bankomat?Wo ist der nächste Bankomat®? [österr.]
prezes {m} zarządu [spółki, z wyjątkiem spółki akcyjnej] [kobieta]Vorsitzende {f} der Geschäftsführung
w pobliżu {adv} [+gen.]in der Nähe [+gen.]
gastr. ananas {m} w puszceAnanas {f} in der Dose
lit. F Idiota [Fiodor Dostojewski]Der Idiot [Fjodor Dostojewski]
przysł. Nie taki diabeł straszny, jak go malują.Der Teufel ist nicht so schwarz, als man ihn malt.
przysł. Złej baletnicy zawadza i rąbek u spódnicy.Wenn der Bauer nicht schwimmen kann, ist die Badehose schuld.
przysł. Zły to ptak, co własne gniazdo kala.Es ist ein schlechter Vogel, der sein eigenes Nest beschmutzt.
film F Asterix i KleopatraAsterix und Kleopatra
lit. F Hobbit, czyli tam i z powrotem [J.R.R. Tolkien]Der kleine Hobbit
przysł. Polak, Węgier, dwa bratanki / I do szabli, i do szklanki / Oba zuchy, oba żwawi / Niech im Pan Bóg błogosławi.Pole und Ungar sind zwei gute Freunde / Sie streiten zusammen und trinken zusammen ihren Wein / Heldenhaft und mutig sind beide / Gesegnet seien alle beide
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://depl.dict.cc/?s=Lehre+von+der+Geburt+und+Geburtshilfe
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.066 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Polnisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Polnisch-Wörterbuch (Słownik polsko-niemiecki) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung