Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Słownik polsko-niemiecki

BETA Deutsch-Polnisch-Übersetzung für: Wie+kann+man+nur
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wie+kann+man+nur in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Polnisch Deutsch: Wie kann man nur

Übersetzung 1 - 75 von 75

PolnischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
To jest kwestią zapatrywania się.Wie man's / man es nimmt. [ugs.]
możnaman kann
można {verb}man kann
Nie sposób dogodzić wszystkim.Man kann es nicht allen recht machen.
On jest pewniakiem. {adv} [Na nim można polegać.] [pot.]Auf ihn kann man sich verlassen.
W czym mogę pomóc?Wie kann ich (Ihnen) helfen?
podróż Jak się mówi po niemiecku/angielsku...?Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch?
przysł. Jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
Unverified Czy możesz mi pokazać, jak powiększa się dokumenty fotokopiarką?Kannst du mir zeigen, wie man mit diesem Fotokopierer Dokumente vergrößert?
tylko {adv}nur
zaledwie {adv}nur
nieco {adv}nur wenig
odrobinę {adv}nur wenig
Śmiało!Nur zu!
ptak nur {m} lodowiec [Gavia immer]Eistaucher {m}
ptak nur {m} pacyficzny [Gavia pacifica]Pazifiktaucher {m}
ptak nur {m} czarnoszyi [Gavia arctica]Prachttaucher {m}
ptak nur {m} rdzawoszyi [Gavia stellata]Sterntaucher {m}
ptak nur {m} pacyficzny [Gavia pacifica]Weißnackentaucher {m}
Tylko żartuję.Ich scherze nur.
Unverified Czy mogę już zaczynać?Kann ich schon anfangen?
Ratuj się, kto może!Rette sich, wer kann!
można {verb}man darf
idiom być komuś obojętnym {verb} [tylko niedok.]jdn. etw. kann einem gestohlen bleiben
Nie mogę znaleźć (tej) książki.Ich kann das Buch nicht finden.
Nie mogę znaleźć klucza.Ich kann den Schlüssel nicht finden.
Unverified Czy mogę już przejąć pałeczkę? (zastąpić kogoś w pracy nad czymś)Kann ich schon übernehmen?
przysł. Złej baletnicy zawadza i rąbek u spódnicy.Wenn der Bauer nicht schwimmen kann, ist die Badehose schuld.
przysł. Jeszcze się taki nie urodził, co by wszystkim dogodził.Allen Menschen recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann.
idiom Starych drzew się nie przesadza.Einen alten Baum verpflanzt man nicht.
przysł. Darmowa jest tylko śmierć, choć i ona kosztuje przecież życie.Umsonst ist nur der Tod, und der kostet das Leben.
idiom przysł. Co się używa, to się zużywa.Was man nutzt, das nutzt sich ab.
jak {adv}wie
Proszę?Wie bitte?
Słucham?Wie bitte?
ilewie viel
ilewie viele
przysł. Nie taki diabeł straszny, jak go malują.Der Teufel ist nicht so schwarz, als man ihn malt.
tak jak {prep}so wie
Co słychać?Wie geht's?
jak zazwyczaj {adv}wie gewöhnlich
jak zawsze {adv}wie immer
Jaka szkoda!Wie schade!
jak przedtem {adv}wie zuvor
Jak leci?Wie geht es?
F film Drapieżne maleństwo [Howard Hawks] [tytuł oryginalny: Bringing Up Baby]Leoparden küsst man nicht [alt: Leoparden küßt man nicht]
idiom Dalej! [pot.]Nichts wie hin! [ugs.]
idiom silny jak stalstark wie Stahl
Która godzina?Wie spät ist es?
Jak to jest, że ... ?Wie kommt's, dass ... ?
idiom silny jak dąb {adj}stark wie ein Baum
idiom uparty jak osiołstur wie ein Esel
idiom lecieć jak z płatkawie am Schnürchen laufen
Jak się masz?Wie geht es dir?
Jak (on) się ma?Wie geht es ihm?
Jakże się cieszę!Wie ich mich freue!
Jak masz na imię?Wie ist dein Vorname?
Jak tam dojdę?Wie komme ich dahin?
Ile to kosztuje?Wie viel kostet das?
ujadać jak pies {verb} [niedok.]wie ein Hund kläffen
idiom dumny jak pawso eitel wie ein Pfau
F film Unverified Jak w niebie [Kay Pollak]Wie im Himmel
idiom znać coś jak własną kieszeńetw. wie seine Westentasche kennen
Ile masz lat?Wie alt bist du? [in Jahren]
Unverified płakać jak bóbr {verb} [pot.]heulen wie ein Schlosshund [ugs.]
idiom Unverified dziwić się {verb} [być zaskoczonym] [niedok.]wie ein Auto gucken
idiom Unverified na dobre i złeim Guten wie im Bösen
Jaki ojciec taki syn.Wie der Vater, so der Sohn.
Jak masz na imię?Wie heißt du (mit Vornamen)?
Jak długo będzie (to) trwać?Wie lange wird es dauern?
Unverified wyglądać jak półtora nieszczęścia {verb}wie ein Häufchen Elend aussehen
przysł. Jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie.Wie du mir, so ich dir.
idiom wić się jak węgorz {verb} [niedok.]sich (drehen und) winden wie ein Aal
idiom kląć jak szewc {verb} [pot.] [dok.]wie ein Rohrspatz schimpfen / fluchen [ugs.]
Jak się nazywasz?Wie heißt du? [bes. in Bezug auf Nachnamen bzw. Vor- und Nachnamen]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://depl.dict.cc/?s=Wie%2Bkann%2Bman%2Bnur
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.111 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Polnisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Polnisch-Wörterbuch (Słownik polsko-niemiecki) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten