Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Słownik polsko-niemiecki

BETA Deutsch-Polnisch-Übersetzung für: bei noch was guthaben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Polnisch Deutsch: bei noch was guthaben

Übersetzung 1 - 48 von 48

PolnischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
jeszcze {adv}noch
nadal {adv}immer noch
wciąż {adv}immer noch
ani ... ani ... {conj}weder ... noch
co więcej {adv}mehr noch [geh.]
Coś jeszcze?Sonst noch etwas?
Unverified Miłego dnia!Schönen Tag noch!
wciąż nie {adv}immer noch nicht
co {pron}was
Unverified Kogo? {Fragewort}Was?
przy {prep} [+ loc]bei [+dat]
u kogoś {prep}bei jdm.
cokolwiek {pron}was auch immer
was {pron} [biernik]euch
Ależ skąd!Ach was!
idiom potajemnie {adv}bei Nacht und Nebel [fig.]
Co myślisz?Was glaubst du?
przy brzydkiej pogodzie {adv}bei schlechtem Wetter
u kogoś/czegoś {prep}bei jdm./etw. [örtlich]
w każdą pogodę {adv}bei jedem Wetter
To jest jeszcze do zrobienia.Das ist noch zu machen.
Co słychać?Was gibt's Neues?
Chyba ci odbiło!Bei dir piept es wohl!
Co się dzieje?Was ist los?
Co się stało?Was ist passiert?
Co to jest?Was ist das?
wynagrodzić coś [acc.] {verb} komuś [dat.] [dok.]bei jdm. etw. wiedergutmachen
mieć coś [acc.] {verb} przy sobieetw. bei sich haben
Co chcesz na śniadanie?Was möchtest du zum Frühstück?
Co to za szajs! [pot.]Was für ein Scheiß! [ugs.]
meteo. Co za wspaniała pogoda!Was für (ein) herrliches Wetter!
przepraszać (kogoś za coś) {verb} [niedok.]sich (bei jdm. für etw.) entschuldigen
idiom przykładać się do czegoś {verb} [niedok.]sich bei etw. ins Zeug legen
przysł. Co bardziej dokuczy, to prędzej nauczy.Was versehrt, das lehrt.
Unverified Co mam zabrać ze sobą?Was soll ich mitnehmen?
Unverified w {prep} [np. pracować w firmie]bei [z. B. bei einem Unternehmen arbeiten]
Jaką mamy dzisiaj pogodę?Was haben wir heute für (ein) Wetter?
Co to za szajs! [pot.]Was ist das denn für ein Scheiß! [ugs.]
Co Pan myśli o tym?Was meinen Sie dazu? [zu einem Mann]
Co Pani myśli o tym?Was meinen Sie dazu? [zu einer Frau]
Co Panstwo myslicie o tym?Was meinen Sie dazu? [zu mehreren Menschen]
idiom przysł. Co się używa, to się zużywa.Was man nutzt, das nutzt sich ab.
przysł. Kto się lubi, ten się czubi.Was sich liebt, das neckt sich.
przysł. Nie wszystko złoto, co się świeci.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
koło czemuś {prep} [dat.] [w pobliżu]bei [+Dat.]
przysł. Czego Jaś się nie nauczy, tego Jan nie będzie umiał.Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.
pytać (kogoś [acc.] {verb}) o kogoś/coś [acc.] [niedok.]sich (bei jdm.) nach jdm./etw. erkundigen
zapytać (kogoś [acc.] {verb}) o kogoś/coś [acc.] [dok.]sich (bei jdm.) nach jdm./etw. erkundigen
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://depl.dict.cc/?s=bei+noch+was+guthaben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.052 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Polnisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Polnisch-Wörterbuch (Słownik polsko-niemiecki) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten