Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Słownik polsko-niemiecki

BETA Deutsch-Polnisch-Übersetzung für: beim Bau eines Hauses nur gute Materialien verwenden
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

beim Bau eines Hauses nur gute Materialien verwenden in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Polnisch Deutsch: beim Bau eines Hauses nur gute Materialien verwenden

Übersetzung 1 - 32 von 32

PolnischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
gospodyni {f} domuDame {f} des Hauses
pani {f} domuDame {f} des Hauses
gospodarz {m} [osob.] domuHerr {m} des Hauses
używać {verb} [niedok.]verwenden
bud. budowlany {adj}Bau-
gmach {m}Bau {m} [Gebäude]
przy śniadaniu {adv}beim Frühstück
przysł. Apetyt rośnie w miarę jedzenia.Der Appetit kommt beim Essen.
dobroć {f}Güte {f}
pewnego dnia {adv}eines Tages
Dobranoc!Gute Nacht!
Dobrej podróży!Gute Reise!
dobre maniery {f.pl}gute Manieren {pl}
otwarcie {n} prywatnej praktykiNiederlassung {f} eines Arztes
tylko {adv}nur
zaledwie {adv}nur
nieco {adv}nur wenig
odrobinę {adv}nur wenig
Śmiało!Nur zu!
idiom za żadne pieniądze {adv}nicht für Geld und gute Worte
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin.Alles Gute zum Geburtstag!
Tylko żartuję.Ich scherze nur.
ptak T
ptak T
ptak T
ptak T
ptak T
Życzę Panu szybkiego powrotu do zdrowia.Ich wünsche Ihnen gute Besserung.
jednego [gen.m] [pana]eines [Gen.m] [genau eines Mannes]
jednego [gen.n] [okna]eines [Gen.n] [genau eines Fensters]
przysł. Darmowa jest tylko śmierć, choć i ona kosztuje przecież życie.Umsonst ist nur der Tod, und der kostet das Leben.
przysł. Polak, Węgier, dwa bratanki / I do szabli, i do szklanki / Oba zuchy, oba żwawi / Niech im Pan Bóg błogosławi.Pole und Ungar sind zwei gute Freunde / Sie streiten zusammen und trinken zusammen ihren Wein / Heldenhaft und mutig sind beide / Gesegnet seien alle beide
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://depl.dict.cc/?s=beim+Bau+eines+Hauses+nur+gute+Materialien+verwenden
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.043 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Polnisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Polnisch-Wörterbuch (Słownik polsko-niemiecki) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung