|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Słownik polsko-niemiecki

BETA Deutsch-Polnisch-Übersetzung für: die Freude trüben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

die Freude trüben in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Polnisch Deutsch: die Freude trüben

Übersetzung 51 - 100 von 101  <<  >>

PolnischDeutsch
VERB   die Freude trüben | trübte die Freude/die Freude trübte | die Freude getrübt
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
film F Godzina wilka [Ingmar Bergman]Die Stunde des Wolfs
film F Inwazja łowców ciał [Philip Kaufman]Die Körperfresser kommen
lit. F Inwazja porywaczy ciał [Jack Finney]Die Körperfresser kommen
lit. F Rachuba świataDie Vermessung der Welt [Daniel Kehlmann]
film F Wschodzące słońce [Philip Kaufman]Die Wiege der Sonne
kłócić się {verb} [niedok.]sich in die Haare geraten [ugs.]
A więc, do pracy!Also, 'ran an die Arbeit!
opiekować się dziećmi {verb} [niedok.]sich um die Kinder kümmern
Unverified ułożyć komuś [dat.] {verb} włosy [dok.]jdm. die Haare frisieren
wpadać w tarapaty {verb} [niedok.]in die Bredouille kommen [ugs.]
przemoczony do suchej nitki {adj}nass bis auf die Haut
idiom spłacać długi w ratach {verb} [niedok.]die Schulden abstottern [ugs.]
film F Hrabina z Hongkongu [Charles Chaplin]Die Gräfin von Hongkong
lit. F Nie kończąca się historiaDie unendliche Geschichte [Michael Ende]
film F Ostatni seans [Robert Benton]Die Katze kennt den Mörder
lit. F Pod osłoną nocy [Sarah Waters]Die Frauen von London
lit. F Przypadki Morgana [Anne Tyler]Mister Morgan und die Puppenspielerin
film F Przypadkowy turysta [Lawrence Kasdan]Die Reisen des Mr. Leary
idiom Unverified zarywać noc {verb} [niedok.]sich die Nacht um die Ohren schlagen
stracić rachubę czasu {verb} [dok.]das Gefühl für die Zeit verlieren
Unverified układać komuś [dat.] włosy {verb} [niedok.]jdm. die Haare frisieren
Unverified Zaraz w pizdę dostaniesz!Ich polier dir gleich die Fresse!
kłaść się na słońcu {verb} [niedok.]sich in die Sonne legen
położyć się na słońcu {verb} [dok.]sich in die Sonne legen
idiom Unverified przywołać kogoś do porządku {verb} [dok.]jdn. in die Schranken weisen
idiom długo czekać {verb} [niedok.]sichDat. die Beine in den Bauch stehen
Unverified wydrapywać [f. dk. wydrapać] komuś oczy [pot.]jdm die Augen auskratzen [ugs.]
Unverified Zaraz w pizdę dostaniesz!Gleich kriegst du was auf die Fresse!
Unverified Zaraz w pizdę dostaniesz!Gleich kriegst du was auf die Schnauze!
idiom ktoś wpada we wściekłość {verb} [niedok.]jdm. kommt die Galle hoch [ugs.]
stosować coś [acc.] {verb} w praktyce [niedok.]etw. in die Praxis umsetzen
idiom zagadać kogoś [acc.] {verb} na śmierć [dok.]jdm. die Ohren volllabern [ugs.]
zastosować coś [acc.] {verb} w praktyce [dok.]etw. in die Praxis umsetzen
lit. F Listy w chińską przeszłośćBriefe in die chinesische Vergangenheit [Herbert Rosendorfer]
lit. F Miasto i psy [Mario Vargas Llosa]Die Stadt und die Hunde
zrzucać {verb} [niedok.] winę na kogośjdm. die Schuld in die Schuhe schieben
Przywiązuję wagę do stwierdzenia, że ...Ich lege Wert auf die Feststellung, dass ...
robić coś dla zabicia czasu {verb} [niedok.]etw. tun, um die Zeit totzuschlagen
idiom rzucać komuś kłody pod nogi {verb} [niedok.]jdm. Knüppel zwischen die Beine werfen
idiom Unverified W gardle mi zaschło.Die Zunge hängt mir zum Halse heraus. [ugs.] [fig.]
idiom udaremnić komuś [dat.] {verb} plan / zamiar [dok.]jdm. einen Strich durch die Rechnung machen
idiom Unverified coś ciężko przechodzi przez gardło {verb} [niedok.]etw. nicht über die Zunge bringen [fig.]
lit. F Unverified Pachnidło: Historia pewnego mordercyDas ParfumDie Geschichte eines Mörders [Roman: Patrick Süskind]
przysł. Jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie. [Ręka rękę myje.]Eine Hand wäscht die andere.
idiom Już wróble na dachu o tym ćwierkają.Das pfeifen schon die Spatzen von den Dächern.
lit. F Przypadkowy turysta [Anne Tyler]Die Touren des Mr. Leary [auch: Die Reisen des Mr. Leary]
film F Wakacje z Moniką [Ingmar Bergman]Die Zeit mit Monika
przysł. Złej baletnicy zawadza i rąbek u spódnicy.Wenn der Bauer nicht schwimmen kann, ist die Badehose schuld.
lit. F Zeszyty don Rigoberta [Mario Vargas Llosa]Die geheimen Aufzeichnungen des Don Rigoberto
przysł. Jeszcze się taki nie urodził, co by wszystkim dogodził.Allen Menschen recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://depl.dict.cc/?s=die+Freude+tr%C3%BCben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.069 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Polnisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Polnisch-Wörterbuch (Słownik polsko-niemiecki) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung