| Polnisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| To jest za małe. | Das ist zu klein. | |
| Unverified To jest za wysokie. | Das ist zu hoch. | |
| handel internet Twój koszyk jest pusty. | Dein Korb ist leer. | |
| podróż Gdzie jest najbliższy bankomat? | Wo ist der nächste Geldautomat? | |
| przysł. Jak ciemno to przyjemno. | Im Dunkeln ist gut munkeln. | |
| przysł. Łatwiej brać, niż dać. | Nehmen ist leichter als geben. | |
| Taki jest tutaj zwyczaj. | Das ist hier so Usus. | |
| To jest znakomita jakość! | Das ist Eins-A-Qualität! | |
| To już dawno załatwione! | Das ist längst abgehakt! [ugs.] | |
| Unverified zanosiło się na burzę | ein Gewitter ist im Anzug | |
| lit. F Nazywam się Czerwień [Orhan Pamuk] | Rot ist mein Name | |
| idiom To jest kwestia czasu. | Das ist eine Frage der Zeit. | |
| To nie moja sprawa. | Das ist nicht mein Bier. [ugs.] | |
| To jest jeszcze do zrobienia. | Das ist noch zu machen. | |
| To nie jest takie straszne. | Das ist nicht so tragisch. | |
| To nie jest takie złe. | Das ist nicht so tragisch. | |
| zastąpić {verb} [dok.] coś czymś | etw. durch etw. ersetzen | |
| zastępować {verb} [niedok.] coś czymś | etw. durch etw. ersetzen | |
| na podstawie czegoś | auf Grundlage etw.Gen. / von etw.Dat. | |
| idiom Nic się tu nie da zmienić. | Daran ist nichts zu rütteln. | |
| lit. F Raj tuż za rogiem [Mario Vargas Llosa] | Das Paradies ist anderswo | |
| film F Życie to plac budowy | Das Leben ist eine Baustelle [Wolfgang Becker] | |
| tech. uszczelniać coś [acc.] {verb} czymś [instr.] [niedok.] | etw.Akk. anhand etw.Gen. abdichten | |
| tech. uszczelniać coś [acc.] {verb} czymś [instr.] [niedok.] | etw.Akk. mit etw.Dat. abdichten | |
| tech. uszczelnić coś [acc.] {verb} czymś [instr.] [dok.] | etw.Akk. anhand etw.Gen. abdichten | |
| tech. uszczelnić coś [acc.] {verb} czymś [instr.] [dok.] | etw.Akk. mit etw.Dat. abdichten | |
| robić {verb} [niedok.] komuś/czemuś czymś niespodziankę | jdn./etw. mit jdm./etw. überraschen | |
| sprawiać {verb} [niedok.] komuś/czemuś czymś niespodziankę | jdn./etw. mit jdm./etw. überraschen | |
| sprawić {verb} [dok.] komuś/czemuś czymś niespodziankę | jdn./etw. mit jdm./etw. überraschen | |
| zrobić {verb} [dok.] komuś/czemuś czymś niespodziankę | jdn./etw. mit jdm./etw. überraschen | |
| idiom postawić {verb} [dok.] znak równości między czymś a czymś | etw. mit etw.Dat. gleichsetzen | |
| idiom stawiać {verb} [niedok.] znak równości między czymś a czymś | etw. mit etw.Dat. gleichsetzen | |
| Kręci mi się w głowie. | Mir ist schwindelig. [auch: Mir ist schwindlig.] | |
| przysł. Mowa jest srebrem, a milczenie złotem. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | |
| Co to za szajs! [pot.] | Was ist das denn für ein Scheiß! [ugs.] | |
| Unverified Czy to jest, kurwa, jasne? [wulg.] | Ist das klar, verdammt noch mal? [vulg.] | |
| Unverified Czy to jest, kurwa, jasne? [wulg.] | Ist das verdammt noch mal klar? [vulg.] | |
| przysł. Nie wszystko złoto, co się świeci. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| dręczyć kogoś/coś [acc.] {verb} czymś [instr.] [niedok.] | jdn./etw.Akk. mit etw.Dat. piesacken [ugs.] | |
| podróż Gdzie jest najbliższy bankomat? | Wo ist der nächste Bankomat®? [österr.] | |
| przysł. Nie taki diabeł straszny, jak go malują. | Der Teufel ist nicht so schwarz, als man ihn malt. | |
| przysł. Złej baletnicy zawadza i rąbek u spódnicy. | Wenn der Bauer nicht schwimmen kann, ist die Badehose schuld. | |
| przysł. Zły to ptak, co własne gniazdo kala. | Es ist ein schlechter Vogel, der sein eigenes Nest beschmutzt. | |
| oczekiwać czegoś (od kogoś/czegoś) {verb} [niedok.] | etw. (von jdm./etw.) erwarten [auf etw. warten] | |
| wymagać czegoś (od kogoś/czegoś) {verb} | etw. (von jdm./etw.) verlangen | |
| przysł. Jeszcze się taki nie urodził, co by wszystkim dogodził. | Allen Menschen recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann. | |
| przysł. Kto o grosz nie dba, ten grosza nie wart. | Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert. | |
| przysł. Darmowa jest tylko śmierć, choć i ona kosztuje przecież życie. | Umsonst ist nur der Tod, und der kostet das Leben. | |
| Unverified dzielić coś [acc.] {verb} między kogoś/coś [acc.] [niedok.] | etw.Akk. unter jdm./etw. aufteilen | |
| Unverified dzielić coś [acc.] {verb} między kogoś/coś [acc.] [niedok.] | etw.Akk. zwischen jdm./etw. aufteilen | |