|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Słownik polsko-niemiecki

BETA Deutsch-Polnisch-Übersetzung für: leaving do
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

leaving do in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
English - Italian
English - Slovak
English - all languages
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Polnisch Deutsch: leaving do

Übersetzung 151 - 199 von 199  <<

PolnischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
w przeciwieństwie do {prep} [+gen.]im Gegensatz zu [+Dat.]
dojść {verb} [dok.] do władzyan die Macht kommen
wsiąść {verb} [dok.] do samochoduin ein Auto einsteigen
zmierzać do czegoś [gen.] {verb} [intencyjnie] [niedok.]etw. bezwecken
od czasu do czasu {adv}von Zeit zu Zeit
idiom Przejdź (lepiej) do rzeczy.Komm (lieber) zur Sache.
kłaść się do łóżka {verb} [niedok.]ins Bett gehen
kłaść się do łóżka {verb} [niedok.]zu Bett gehen
moczyć się do łóżka {verb} [niedok.]ins Bett machen
skłaniać się {verb} [niedok.] do czegośzu etw. neigen
uprzedzenie {n} (do kogoś/czegoś)Vorurteil {n} (gegen jdn./etw.)
gniazdko {n} do maszynki do goleniaSteckdose {f} für Rasierapparate
A więc, do pracy!Also, 'ran an die Arbeit!
przemoczony do suchej nitki {adj}nass bis auf die Haut
kłaść kogoś do łóżka {verb} [niedok.]jdn. ins Bett bringen
obligować kogoś do czegoś {verb} [niedok.]jdn. zu etw. verpflichten
położyć kogoś do łóżka {verb} [dok.]jdn. ins Bett bringen
zobligować kogoś do czegoś {verb} [dok.]jdn. zu etw. verpflichten
med. skierować kogoś do szpitala [dok.]jdn. ins Krankenhaus einweisen
nie mieć nic do stracenia {verb}nichts zu verlieren haben
dojść {verb} [dok.] do władzyans Ruder kommen [Macht übernehmen] [fig.]
doprowadzać kogoś [acc.] {verb} do pasji [niedok.]jdn. in Rage bringen
doprowadzić kogoś [acc.] {verb} do pasji [dok.]jdn. in Rage bringen
odnosić się do źródła {verb} [niedok.]sich auf eine Quelle beziehen
Unverified pozyskiwać kogoś do czegoś {verb} [niedok.]jdn. für etw. kapern [ugs.]
idiom Unverified przywołać kogoś do porządku {verb} [dok.]jdn. in die Schranken weisen
przyzwyczaić się {verb} [dok.] do czegoś [gen.]sich an etw. gewöhnen
przyzwyczajać się do czegoś [gen.] {verb} [niedok.]sich an etw. gewöhnen
To jest jeszcze do zrobienia.Das ist noch zu machen.
idiom To woła o pomstę do nieba.Das schreit zum Himmel.
nie mieć czasu do stracenia {verb}keine Zeit zu verlieren haben
nawiązywać do czegoś {verb} [niedok.]an etw. anknüpfen [sich auf etw. beziehen]
idiom uderzać do głowy {verb} [pot.] [niedok.]jdm. zu Kopf / Kopfe steigen [ugs.]
być przyzwyczajonym do czegoś {verb} [+gen.] [tylko niedok.]an etw. gewöhnt sein
idiom przykładać się do czegoś {verb} [niedok.]sich bei etw. ins Zeug legen
stosować {verb} [niedok.] się do czegośetw. beachten [sich nach etw. richten]
zmierzać do kogoś/czegoś [gen.] {verb} [niedok.] [podążać]auf jdn./etw. zugehen
Życzę Panu szybkiego powrotu do zdrowia.Ich wünsche Ihnen gute Besserung.
nie być powodem do dumy {verb} [tylko niedok.]kein Ruhmesblatt sein [ugs.]
przekonać {verb} [dok.] kogoś do zrobienia czegośjdn. überreden, etw. zu tun
med. On wraca do zdrowia.Er befindet sich auf dem Wege der Besserung.
Przywiązuję wagę do stwierdzenia, że ...Ich lege Wert auf die Feststellung, dass ...
wstąpić do czegoś {verb} [dok.] [np. do klubu]etw.Dat. beitreten [z. B. einem Club]
idiom Muszę iść do toalety.Ich muss mal für kleine Mädchen. [ugs.] [nur für Frauen]
upewniać się co do czegoś [gen.] {verb} [niedok.]sichDat. Gewissheit über etw.Akk. verschaffen
F Wołanie do Yeti [Wisława Szymborska]Rufe an Yeti
handel wysłać {verb} [dok.] pisemne podanie w sprawie o pracę do firmyeine schriftliche Bewerbung an eine Firma richten
odnośnie do {prep} [+gen.]hinsichtlich [+Gen.]
przysł. Polak, Węgier, dwa bratanki / I do szabli, i do szklanki / Oba zuchy, oba żwawi / Niech im Pan Bóg błogosławi.Pole und Ungar sind zwei gute Freunde / Sie streiten zusammen und trinken zusammen ihren Wein / Heldenhaft und mutig sind beide / Gesegnet seien alle beide
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://depl.dict.cc/?s=leaving+do
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.032 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Polnisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Polnisch-Wörterbuch (Słownik polsko-niemiecki) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung