Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   HU   NL   PL   IS   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Słownik polsko-niemiecki

BETA Deutsch-Polnisch-Übersetzung für: man muss nehmen was man kriegen kann
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

man muss nehmen was man kriegen kann in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Schwedisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Polnisch Deutsch: man muss nehmen was man kriegen kann

Übersetzung 1 - 58 von 58

PolnischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
możnaman kann
można {verb}man kann
Nie sposób dogodzić wszystkim.Man kann es nicht allen recht machen.
On jest pewniakiem. {adv} [Na nim można polegać.] [pot.]Auf ihn kann man sich verlassen.
film F Drapieżne maleństwo [Howard Hawks] [tytuł oryginalny: Bringing Up Baby]Leoparden küsst man nicht [alt: Leoparden küßt man nicht]
idiom przysł. Co się używa, to się zużywa.Was man nutzt, das nutzt sich ab.
To jest kwestią zapatrywania się.Wie man's / man es nimmt. [ugs.]
Unverified Muszę już iść.Ich muss gehen!
Gdzie muszę się przesiąść?Wo muss ich umsteigen?
On musiał to zrobić.Er muss es getan haben.
idiom Muszę iść do toalety.Ich muss mal für kleine Mädchen. [ugs.] [nur für Frauen]
Czy mogę już zaczynać?Kann ich schon anfangen?
Ratuj się, kto może!Rette sich, wer kann!
W czym mogę pomóc?Wie kann ich (Ihnen) helfen?
brać {verb} [niedok.]nehmen
wziąć {verb} [dok.]nehmen
Nie mogę znaleźć klucza.Ich kann den Schlüssel nicht finden.
idiom być komuś obojętnym {verb} [tylko niedok.]jdn. etw. kann einem gestohlen bleiben
Nie mogę znaleźć (tej) książki.Ich kann das Buch nicht finden.
można {verb}man darf
Proszę siadać!Bitte, nehmen Sie Platz!
Unverified Czy mogę już przejąć pałeczkę? (zastąpić kogoś w pracy nad czymś)Kann ich schon übernehmen?
co {pron}was
przysł. Kto powiedział a, musi też powiedzieć b.Wer A sagt, muss auch B sagen.
was {pron} [biernik]euch
przysł. Łatwiej brać, niż dać.Nehmen ist leichter als geben.
przysł. Złej baletnicy zawadza i rąbek u spódnicy.Wenn der Bauer nicht schwimmen kann, ist die Badehose schuld.
cokolwiek {pron}was auch immer
Ależ skąd!Ach was!
nie przebierać {verb} [niedok.] w słowachkein Blatt vor den Mund nehmen
wziąć kogoś [acc.] {verb} na barana [pot.] [dok.]jdn. huckepack nehmen [ugs.]
idiom wziąć kogoś pod swoje skrzydła {verb} [dok.]jdn. unter seine Fittiche nehmen
Co myślisz?Was glaubst du?
przysł. Jeszcze się taki nie urodził, co by wszystkim dogodził.Allen Menschen recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann.
Unverified Kpisz, czy o drogę pytasz?Willst du mich auf den Arm nehmen?
Co słychać?Was gibt's Neues?
Co się dzieje?Was ist los?
Co się stało?Was ist passiert?
Co to jest?Was ist das?
idiom Starych drzew się nie przesadza.Einen alten Baum verpflanzt man nicht.
podróż Jak się mówi po niemiecku/angielsku...?Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch?
film F AnarchiściWas tun, wenn's brennt? [Gregor Schnitzler]
Co chcesz na śniadanie?Was möchtest du zum Frühstück?
meteo. Co za wspaniała pogoda!Was für (ein) herrliches Wetter!
Unverified Co mam zabrać ze sobą?Was soll ich mitnehmen?
Co to za szajs! [pot.]Was für ein Scheiß! [ugs.]
przysł. Co bardziej dokuczy, to prędzej nauczy.Was versehrt, das lehrt.
przysł. Jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
Jaką mamy dzisiaj pogodę?Was haben wir heute für (ein) Wetter?
przysł. Nie taki diabeł straszny, jak go malują.Der Teufel ist nicht so schwarz, als man ihn malt.
Co Pan myśli o tym?Was meinen Sie dazu? [zu einem Mann]
Co Pani myśli o tym?Was meinen Sie dazu? [zu einer Frau]
Co Panstwo myslicie o tym?Was meinen Sie dazu? [zu mehreren Menschen]
przysł. Kto się lubi, ten się czubi.Was sich liebt, das neckt sich.
Co to za szajs! [pot.]Was ist das denn für ein Scheiß! [ugs.]
przysł. Nie wszystko złoto, co się świeci.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Unverified Czy możesz mi pokazać, jak powiększa się dokumenty fotokopiarką?Kannst du mir zeigen, wie man mit diesem Fotokopierer Dokumente vergrößert?
przysł. Czego Jaś się nie nauczy, tego Jan nie będzie umiał.Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://depl.dict.cc/?s=man+muss+nehmen+was+man+kriegen+kann
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.080 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Polnisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Polnisch-Wörterbuch (Słownik polsko-niemiecki) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung