Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Słownik polsko-niemiecki

BETA Deutsch-Polnisch-Übersetzung für: wie+Mühlstein+am+Hals+hängen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

wie+Mühlstein+am+Hals+hängen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Polnisch Deutsch: wie Mühlstein am Hals hängen

Übersetzung 1 - 74 von 74

PolnischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
idiom mieć kogoś na karku [pot.] [zajmować się uciążliwą osobą]jdn. am Hals haben [ugs.] [sich mit einer unliebsamen Person beschäftigen]
idiom lecieć jak z płatkawie am Schnürchen laufen
wisieć {verb}hängen
gardło {n}Hals {m}
anat. szyja {f}Hals {m}
idiom wisieć na włosku {verb} [niedok.]an einem Haar hängen
idiom Unverified zaniechać coś {verb} [dok.]etw. an den Nagel hängen [fig.]
przyam
wieczorem {adv}am Abend
Unverified wieczorkiem {adv}am Abend
najbiedniej {adv}am ärmsten
najlepiej {adv}am besten
przy bankomacie {adv}am Geldautomaten
najjaśniej {adv}am hellsten
na niebie {adv}am Himmel
najmniej {adv}am kleinsten
najgłośniej {adv}am lautesten
najwięcej {adv}am meisten
w poniedziałek {adv}am Montag
rano {adv}am Morgen
po południu {adv}am Nachmittag
najmniej {adv}am wenigsten
na {prep} [Loc.]am [an dem]
idiom znaleźć się pod pręgierzem {verb}am Pranger stehen
geogr. Frankfurt {m} nad MenemFrankfurt {n} am Main
elektr. wieczorny szczyt {m} obciążeniaLastspitze {f} am Abend
amerykański {adj}amerikanisch <am., amer., amerik.>
idiom pociągać za sznurki {verb} [pot.] [niedok.]am Drücker sitzen [ugs.]
podróż powrót {m} w tym samym dniuRückfahrt {f} am gleichen Tag
jak {adv}wie
tak jak {prep}so wie
Proszę?Wie bitte?
Słucham?Wie bitte?
jak zazwyczaj {adv}wie gewöhnlich
jak zawsze {adv}wie immer
Jaka szkoda!Wie schade!
ilewie viel
ilewie viele
jak przedtem {adv}wie zuvor
Co słychać?Wie geht's?
idiom silny jak stalstark wie Stahl
Jak leci?Wie geht es?
F film Unverified Jak w niebie [Kay Pollak]Wie im Himmel
idiom Dalej! [pot.]Nichts wie hin! [ugs.]
Jak to jest, że ... ?Wie kommt's, dass ... ?
idiom znać coś jak własną kieszeńetw. wie seine Westentasche kennen
idiom silny jak dąb {adj}stark wie ein Baum
idiom uparty jak osiołstur wie ein Esel
Jak się masz?Wie geht es dir?
Jak (on) się ma?Wie geht es ihm?
Jakże się cieszę!Wie ich mich freue!
Jak masz na imię?Wie ist dein Vorname?
Jak tam dojdę?Wie komme ich dahin?
Która godzina?Wie spät ist es?
Ile to kosztuje?Wie viel kostet das?
Unverified płakać jak bóbr {verb} [pot.]heulen wie ein Schlosshund [ugs.]
idiom Unverified dziwić się {verb} [być zaskoczonym] [niedok.]wie ein Auto gucken
ujadać jak pies {verb} [niedok.]wie ein Hund kläffen
idiom na dobre i złe {adv}im Guten wie im Bösen
idiom dumny jak pawso eitel wie ein Pfau
Jak masz na imię?Wie heißt du (mit Vornamen)?
W czym mogę pomóc?Wie kann ich (Ihnen) helfen?
Jak długo będzie (to) trwać?Wie lange wird es dauern?
Unverified wyglądać jak półtora nieszczęścia {verb}wie ein Häufchen Elend aussehen
Ile masz lat?Wie alt bist du? [in Jahren]
Jaki ojciec taki syn.Wie der Vater, so der Sohn.
przysł. Jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie.Wie du mir, so ich dir.
podróż Jak się mówi po niemiecku/angielsku...?Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch?
idiom kląć jak szewc {verb} [pot.] [dok.]wie ein Rohrspatz schimpfen / fluchen [ugs.]
idiom wić się jak węgorz {verb} [niedok.]sich (drehen und) winden wie ein Aal
przysł. Jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
Unverified Czy możesz mi pokazać, jak powiększa się dokumenty fotokopiarką?Kannst du mir zeigen, wie man mit diesem Fotokopierer Dokumente vergrößert?
Jak się nazywasz?Wie heißt du? [bes. in Bezug auf Nachnamen bzw. Vor- und Nachnamen]
To jest kwestią zapatrywania się.Wie man's / man es nimmt. [ugs.]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://depl.dict.cc/?s=wie%2BM%C3%BChlstein%2Bam%2BHals%2Bh%C3%A4ngen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.098 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Polnisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Polnisch-Wörterbuch (Słownik polsko-niemiecki) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung